Total Pageviews

Friday 28 August 2015

THE EYE IN THE SKY

LANGUAGE CAMP

This is a photo of the Flat Bay Language Camp 2015.

LANGUAGE OF THE PEOPLE

Ln'u'k (The people),Mi'kmaq
Language is part of the essence of a race of a people. It is not only how the race communicates with each other,  but it is the means by which a People understands and defines Mother Earth and the way of life.
It is very psychologically damaging for a People to lose their language....they lose a part of who they are. It splinters and fractures the people.
The Mi'kmaq People NEEDS to speak their language again, so that we  can define and understand the world with our  words, our tongue, not with that belonging to someone else!
By becoming fluent in our  own language the People will once again become whole.
Thus any language workshop, besides being educational and interesting, provided a journey toward healing. It moved the People away from being a victim....because anyone who has had their language ripped away from them has indeed been victimized.
But by embracing the Mi'kmaq language we are moving toward becoming a people of survivors....one that is a very distinct society.

We as Mi'kmaq people are  humble and nomadic humans that have survived for thousands of years and have a distinct openness that can not be found or defined in any way or form in another language.

We , as a people,  have to grasp the  future and remember  who and what and where we came from .

This is so important to our core values and the being one as a Nation that will come together and share our own belief system and must remain  ,  for we hold this in trust for the next seven generations that follow the dignity of the first people of this land,,,,

Pikto'l Sa'ke'j Muise…

HONORARY CERTIFICATE

The Rediscovery of the Mi'kmaw Language in K'taqmuk-Newfoundland:

By Delina Petit Pas/Tami Park-Tighe/Odelle Pike// Victor Muise , The Four Founders of a new beginning..

Saturday June 6th, 2015:

Bay St. George Mi'kmaw Language Incentive Program:

Honorary Certificate, 5 day camp recognition.

Pikto'l Sa'ke'j Miu's./ Victor James Muise

THE REDISCOVERY OF OUR LANGUAGE

The Rediscovery of the Mi'kmaw Language in K'taqmuk-Newfoundland:

By Delina Petit Pas/Tami Park-Tighe/Odelle Pike/Victor Muise ,

Saturday Jun,6th,2015

Bay St. George Mi'kmaw Language Incentive Program.

Honorary Certificate 5 day camp recognition

Pikto'l Sa'ke'j Miu's./ Victor James Muise

THE YEAR DIVIDED

SEASONS AND CALENDAR: Pikto'l Sa'ke'j Miu's..VJM..

siwkw (Spring) - when the leaves began to sprout, the wild geese appeared, the fawns of moose reached a certain size within the mother, and seals bore their young.

nipk (Summer) - when the salmon spawned and the wild geese molted.

toqa’q (Autumn) - when the birds migrated.

kesik (Winter) - when the weather became very cold, the snow fell and the bears began to hibernate.

-----------------------------------------------------------------------------------

MI'KMAQ LUNAR CALENDAR

Seasons English- Mi’kmaw Translation

Toqa’q October... Wikewiku’s Animal-fattening moon

Kesik November... Keptekewiku’s River-freezing moon

December... Kjiku’s The great month

January... Punamujuiku’s Frost fish moon (tom cod)

February... Apiknajit The snow blinder

March.. Siwkewiku’s Spawning moon

Siwkw April... Penatemuiku’s Egg laying moon

Nipk May... Etqoljewiku’s Frog-croaking moon

June... Nipniku’s Summer moon

July... Peskewiku’s Feather-shedding moon

August... Kisikwekewiku’s Fruit and berry-ripening moon

September ...Wikumkewiku’s Moose-calling moon

OUR SACRED LANGUAGE

Please know that I will add to this weekly , or as time allows.
BASIC MI'KMAQ
---------------------------------------------
KWE---(KOO WEIGH)
HELLO
-----------------------------------------------
METALWULEIN?(MAY-DULL-WOO-LAY-IN?
HOW ARE YOU?
-----------------------------------------------
WELIKISK~K(WELLY-GISS-KUK)
NICE DAY
-----------------------------------------------
TAMI WEJIEN?(DUMMY-WEDGIE-EN?)
WHERE HAVE YOU BEEN?
----------------------------------------------
WELTA'SUWALUL(WELL-DAW-SOO-WALL-OOL)
I AM HAPPY TO SEE YOU
----------------------------------------------
KEWISINN?(GEWWY-SINN?)
ARE YOU HUNGRY?
-----------------------------------------------
WANTAQPA'SI(WON-TAWQ-BOSSY)
SETTLE DOWN
-----------------------------------------------
Weli-kiskik----Good Day.
------------------------------------------------
Weli eksitpu'k- Good Morning ------------------------------------------------
Weli,kisnmi'k. . We're having a nice day
-----------------------------------------------
Weli eksitpu'k----Good Morning
-----------------------------------------------
Mejikiptinan
Mejike'kl kpitnn/ your hands are dirty
-----------------------------------------------
Kasiptina'si Kesispa'te'n kpitnn/ wash your hands
------------------------------------------------
Waqmiptinan Waqme'kl kpitnn
your hands are clean
-------------------------------------------------
Kisikuop na metowo'qsink-
The old man is snoring
---------------------------------------------------
juku'etes(k) = I will come this way
juku'etes = you will come this way
juku'etew = she will come this way
--------------------------------------------------
Welikiskik = It's a nice day
---------------------------------------------------
pi'tawa'sijik // they go up river (2 people)
pi'tawita'jik // they go up the river (3 people)
weliaq...all right !!
---------------------------------------------------
Weli kisk~k - It is nice out. (Sounds like welly gis gook)
sepai,-- early this morning
K'eluktij knaqwekm !--Have a great day
----------------------------------------------------
alasutmay......I pray-
alasutman.............you pray-
alasutmat........he prays-
alasutmalitl....his (daughter, son) prays...-
---------------------------------------------------- Elders connect us to... Wisdom, Humor, Love and Life.
Kisiku'k iknmuksi'k... Nsituo'qn, Kiso'ltimkewey, Kesaltultimkewey aq Mimajuaqn.
--------------------------------------------------------------
How is the soil?.......Talamuk' katu maqamikew?
The soil is dry.…..Maqamikew kispataqntek.
It needs water.…..Nuta'q samqwana'tasin.
--------------------------------------------------------
Alasutmaqniktuk.....place of prayer
Ah-la-sue-dim-uck-Hun-ick-dook.... Ocean Breeze
apaqtuk wettik Ab-ahq-dook wet.....dig
---------------------------------------------------
WELIKISK~K(WELLY-GISS-KUK.......nice day
------------------------------------------------------
KWE---(GWAY)...hello
METALWULEIN?(MAY-DULL-WOO-LAY-IN)?....How are you?
WELIKISK~K(WELLY-GISS-KUK)....nice day
TAMI WEJIEN(DUMMY-WEDGIE-EN?)... Where have you been?
WELTA'SUWALUL (WELL-DAW-SOO-WALL-OOL).....I am happy to see you.
KEWISINN? (GEWWY-SINN?) ....Are you hungry?
WANTAQPA'SI (WON-TAWQ-BOSSY)...Settle down.
WELIWULA'QW (WELLY-WOOL-LOG).....Nice evening/ good evening.
NI'NNEEN....Me
KI'LGEEL...You
------------------------------------------------------------------------
samqwano'q
Pronunciation guide: sam·hkwa·noohk
Meanings:
⦁ water pitcher
⦁ water container
------------------------------------------------------------------------------
Pronoun and Verb Study
ni’n (neen) me, myself (1st person singular)
ki’l (geel ) you (2nd person singular)
nekm (Neh-kum) he/she (3rd person singular)
ninen (Nee-nen) we (1st person dual exclusive)
kinu (Kee-noo) we (1st person dual inclusive)
kilew (Gill-oh) you ( 2nd person dual)
nekmowkw (Neh-gum-mow-kw) they (3rd person dual)
----------------------------------------------------------------------
Kwe', welta'si na' nike' pekisin.- Kwe', wela'lin wet-tluen....Hello, I'm glad you came.- Hello, thank you for saying that.
Me'talein?- O' welei. Katu ki'l?- Welei..... How are you?- Oh, I'm fine. What about you? I'm fine.
Me'talein?- O' mu weleyim. .....How are you?- Oh, I'm not well.
Welikiskik a?- Welikiskik tata'n.....It's a nice day?- It's a nice day indeed.
------------------------------------------------------------------------------------------
Kiskuk ... Today .... GIS-GOOK
Apoqnmu'l ... help her/him .... UB-OAK-QA-NEM-OOOL
Kitap ... your friend .... GEE-TUP
Ko'kmaw ... your relative ... GOH-GIM-A-W
Kisna ... or .... GIS-NA
Msît wen ... everyone .... MM-SIT WHEN
-------------------------------------------------------------------------------------------- Tami wejien? - Where are you coming from? (sounds like--- dummy wedj gee en)

-------------------------------------------------------------------------------------------------
 Blend Klusuaqnn(Two Letters Make One Sound)
aw sounds like scoutawsami aw-saw-me to muchawti ow-de roadklitaw gl-ee-dow raspberry
ew no english soundewle’jit ew-lay-jeet He/she is poorP~tew bee-dow brothKun’tew goon-dow rock
iw no english soundkiwnik key-wa-nik ottersiwe’k See-wag It is boringkiwto’qatek geew-toq-a-deck It is round
ow sounds like oakte’sipow day-see-bow horsenekmowey nah-gum-oh-way that onewowkwis wow-gwees fox
a’w sounds like howpiskwa Bees-gwa go intetpaqa’n Det-ba-qan you’re righttmoqta’w Da-moq-dow log
e’w no english soundjijklue’wj Jij-glue-ehh-wj sheepaklasie’w Ug-lussy-ayw Englishmannape’w nah-bayw male bird
ay sounds like icesepay Seh-by this morningkwetmay gwet-my I smokenutay new-dye I need
ey sounds like achemaltejuey mal-day-joo-ay hammermenuekey men-oo-eh-gay I wantsapte’kney sup-day-gun-ay fork
ai sounds like diewaisisk why-sisk animalswaieken why-eh-gun woolpemi’kai Beh-me-guy I am building my home